進入日本人家時有時不會說「請進來」而是說..?

日本人會說…. 

進入日本人家(一軒屋)時,
有時日本人是不會說 
「入ってください(請進來)」

而有時是說
「あがってください(請上來)」

因為生活文化不同 

日本人的家(一軒屋) 
玄關門口脫鞋位
與屋內分隔開的位置
會有一個階級的高低差
因此進屋時都會說
「上がってください(請上來)」

為何會高一階級?
日本是屬高溫潮濕的島國

高床式建設
把屋的地板建高一點
離開地下一個距離
有通風除濕作用

另外是想明確分開
「屋內」「屋外」的位置
進入屋內範圍前要脫鞋

追溯到日本歴史
古代只有貴族和武士的家才有玄關
一般遮民百姓是沒有的

【JAson 私人日語教室】學講日文的教室

發表迴響