《一刻も早く》中文意思是?

「一刻も早く」

一刻も早く 中文意思是?

「一刻も早く」的意思

「一刻も早く」中文意思表示: 盡早,至急,早日,快點

該事情如果不盡快解決或完成的話會引起不安或嚴重後果時使用,比起「早く」更加緊急。

「一刻も早く」圖例

一刻も早く 中文意思是?

一刻も早く 中文意思是?

一刻も早く 例文1

日本に移住したばかりなので友達がいなくて寂しい。一刻も早く友達ができたらいいな
(因剛移居到日本所以完全沒有朋友很寂寞。早日認識到朋友使好了)


「移住する (いじゅうする)」移居日本。
很多人夢想在日本居住。可是定居日本初時,可以說是沒有認識的人。而且因港日文化差異,在日本人結識朋友比想像中困難得多。剛來日本時真的像世界末日般很孤單


「友達を作る」「友達になる」「友達ができる」的分別用法按這裡



一刻も早く 例文2

親の負担を減らすために、大学を卒業したら一刻も早く就職したい
(為了減輕父母的負擔,大學畢業後想馬上工作)


「親の負担を減らすために」
(おやのふたんをへらすために)
為了減輕父母的負擔
「ために、ようい」的分別與用法按這裡


「大学を卒業する」
(だいがくをそつぎょうする)
大學畢業
這裡的「助詞を」用法按這裡



一刻も早く 例文3

急げ!締め切りに間に合えるように一刻も早くやっちゃってください
(趕快點!為了趕得上期限,請至急做完這)


締め切りに間に合えるように(まにあえるように)
為了趕上期閒
「間に合う、遅れる」的用法按這裡
「ために、ようい」的分別與用法按這裡


やっちゃってください
請做完
「ちゃう」的用法按這裡




發表迴響