
日文N4(自學)「開ける、開く」分別用法介紹,中文意思,例文提供
開ける(あける)1段 他動詞
中文意思:「去打開」
用法:
表示一個有意志的動作,某人把某東西打開
判斷為他動詞方法
1)主語是生物(生物才有意志做動作)
2)動詞前有受詞(を前的名詞就是受詞)
辞書形:開ける(あける)
ない形:あけない
た 形:あけた
て 形:あけて
可能形:あけられる
意向形:あけよう
使役形:あけさせる
条件形:あければ
受身形:あけられる
1.猫は自分でドアを 開ける
(貓自行把門打開)
1)主語:猫(生物)
2)受詞:ドア(を前的名詞)
ねこ じぶん あ
ねこ じぶん あ
2.皆さん、本を 開けてください
(大家請把書打開)
1)主語:皆さん(生物)
2)受詞:本(を前的名詞)
みな ほん あ
みな ほん あ
開く(あく)5段 自動詞
中文意思:「會打開」
用法:表示一個狀態,某東西會打開的狀態
判斷為自動詞方法
主語(即は/が前的名詞)是死物
(死物只能處於狀態,沒有意志,無法做動作)
注意:非意志的自動詞不能轉可能形
辞書形:開く(あく)
ない形:あかない
た 形:あいた
て 形:あいて
使役形:あかせる
条件形:あけば
1.このボタンを押すと ドアが 開く
(一按這按鈕,門會打開)
主語:門(死物)
お あ
お あ
2.チャックが 開いている
(拉鍊打開著了)
主語:チャック:拉鍊(死物)
あ
あ
開かない(あかない)
除有「不會開」的意思外,還會表示該物件「沒法打開」的狀態,
重點在於物件的狀態
(基本上90%自動詞否定也有「沒法~」的意思)
例:
ドアが開かない(原形:あく)
門打不開
電気がつかない(原形:つく)
燈開不著
パソコンが入らない(原形:入る)
電腦放不進去
開けられない(開ける的可能形)
強調動作主沒有打開該物件的能力,重點在人的能力
例:
猫はドアが開けられない
(貓沒法打開門)
未經驗者
1對1教授基本入門會話文法生字 自我介紹 簡單與日本人對答技巧,適合未接觸過日文的人
初級N5~程度
剛初學日文不久,意向集中日語會話,在日本能活用日文或為日本留學打好基礎
N4~N2程度
學了多年日文卻未能掌握會話技巧想變得能與日本人流暢溝通的1對1日文課程
N1程度
學了多年日文卻未能掌握會話技巧,想於日本公司工作,商業日語應用
人生勝利組
接受JAson日語教室的訓練後
成員的學員給我們的鼓勵
JAson日語【會話改良】課程是一個針對日語會話能力增強/改善的課程。
與一般以JLPT日語能力試而設的課程不同,而是為了希望真正想把日語說得流利的人又設計的課程
在香港有很多學了很多年日文的人仍然沒法好好的說出口,沒法以日文表達自己內心所想的人
我曾經也經歷過這樣的「黑暗時期」……..
大部分課程是以考能力試為目的而設計內容
可是,日本語能力試並沒有「口試」部分
導致大部分課程只著重於文法和考試的對策
而欠了會話互動的練習。
因此我們捨棄了日本語能力試部分的對應
集中培養學員的會話能力,聽力,寫作技巧
希望更多(考了/沒興趣考試)的人能說得好
但不代表我們的學員上完課沒有考能力試的能力
反而考得比一般人輕鬆 ,可點看下面一些學員的成績
【學習】+【實踐】
【學習】吸収文法生字「Input」進腦中
【實踐】與日本人對話,從口中「Output」
【學習】Input
我們的香港人導師按你選擇的程度教授正統(JLPT)文法,更教授教科書沒有的口語 ,讓學員說得更像日本人
【實踐】Output
透過【實踐】與老師進行對話,把【學習】了的東西應用出來,老師會從中修改文法的甩漏,糾正發音的錯誤,從錯誤中成長
香港大部分學日文的地方都欠缺【實踐】
引致大部分學習的人實際會話時不懂得或錯誤地運用日文
來學日文的人都說:之前沒有接觸日本人的機會,因此沒機會練會話,所以會話總是沒有進步
本課程會提供大量與日本人對話,練習會話 ,口說力與聽力會大幅提升,自信滿滿面對日本人
班際課堂真正使說日本的練習非常少很少實踐,便無法知道自己發音正確,詞是否達意
我們透過與日本人對話,正式上課可於課堂錄影,讓老師了解學員文法應用和發音上需改善的地方,加以糾正,是邁向成功的第一步
下手糞の上級者への道のりは
己が下手さを知りて一歩目
「差的人要變叻,第一步是要了解自己差在那」
會以(SKYPE)網路授課
網授有什麼《壞處》和《好處》?
1
考能力試
說出自己所想
馬上回應日本人
會話時運用文法
流暢說出日文
一般傳統學校學習的人
○
✖️
✖️
✖️
✖️
我們的學生
○
○
○
○
○
其實在2020年我已經沒有親自教日文
而開始培訓自己的學員成為日語導師教日文
經過多年奮鬥的老師漸漸得到學員的肯定
在日本購物時都能用日文與店員溝通
認識了多位售貨員,交流時裝心得,好開心
在日本找到了關於物流的工作,與家人在日本人生活,每星期與鄰居一起露營,很寫意
JAson日語【會話改良】課程是一個針對日語會話能力增強/改善的課程。
與一般以JLPT日語能力試而設的課程不同,而是為了希望真正想把日語說得流利的人又設計的課程
在香港有很多學了很多年日文的人仍然沒法好好的說出口,沒法以日文表達自己內心所想的人
我曾經也經歷過這樣的「黑暗時期」……..
1
價錢
對應能力試課程
與日本人練習
文法生字學習
個別糾正發音
發問機會
傳統學校
較便宜
有
少
有
少
少
本課程
很昂貴
不提供
每月2次 30分
有
有
隨時短訊解答
【學習】+【實踐】
【學習】吸収文法生字「Input」進腦中
【實踐】與日本人對話,從口中「Output」
【學習】Input
我們的香港人導師按你選擇的程度教授正統(JLPT)文法,更教授教科書沒有的口語 ,讓學員說得更像日本人
【實踐】Output
透過【實踐】與老師進行對話,把【學習】的應用出來,老師會從中修改文法的甩漏,糾正發音的錯誤,從錯誤中成長
【實踐】Output
透過【實踐】與老師進行對話,把【學習】的應用出來,老師會從中修改文法的甩漏,糾正發音的錯誤,從錯誤中成長
香港大部分學日文的地方都欠缺【實踐】
引致大部分學習的人實際會話時不懂得或錯誤地運用日文
來學日文的人都說:之前沒有接觸日本人的機會,因此沒機會練會話,所以會話總是沒有進步
本課程會提供大量與日本人對話,練習會話 ,口說力與聽力會大幅提升,自信滿滿面對日本人
大部分人都說不知自己是否說得正確,發音是否非常香港式口音。
透過與日本人對話,正式上課可於課堂錄影,
讓老師了解學員文法應用和發音上需改善的地方,加以糾正,是邁向成功的第一步
大部分人都說不知自己是否說得正確,發音是否非常香港式口音。
透過與日本人對話,正式上課可於課堂錄影,
讓老師了解學員文法應用和發音上需改善的地方,加以糾正,是邁向成功的第一步
下手糞の上級者への道のりは
己が下手さを知りて一歩目
「差的人要變叻,第一步是要了解自己差在那」
為了學員能盡早解決問題,學習暢通無障礙
我們樂意提供24小時短訊發問,即日回覆
也能讓我們了解大部分學員的困難
製作更高質,易明的教材
即使發問也盡量使用日文
會以(SKYPE)網路授課
網授有什麼《壞處》和《好處》?
在日本購物時都能用日文與店員溝通
認識了多位售貨員,交流時裝心得,好開心
在日本找到了關於物流的工作,與家人在日本人生活,每星期與鄰居一起露營,很寫意
學識講日文後,認識到日本男朋友,每日都通電話以日文傾計,好想學得更好
曾經在日本又痾又嘔要入急症室,效區的日本醫院是沒有人懂英語(包括醫生),幸好實踐課時與日本人討論過「肚痾」「嘔吐」的話題
班制式 Vs 單對單互動
班制式
好處:是價錢比較大眾化,較易接受
壞處:單向學習,發問時間短,老師沒法逐個學員更進發音,困難,犯了錯還不知卻不斷學習新東西。學了多年也不懂說
價錢:每月HK$400~700
單對單互動
好處:較多時間與老師互動,練習量更多,能了解自己的錯誤,從錯誤中不斷成長。可互相夾時間上
課,非常彈性,學習效果明顯
壞處:價錢較高
價錢:每月HK980
誤會1)考了(JLPT)N1,N2必定會能說很好的日文
(我當初學日文時也是這樣想)。
其實在香港有很多人已經擁有N1,N2合格証書,理應身邊有很多人能說日語。事實是比起英文和普通話,你很難找到懂得說日文的人。
原因是(JLPT)是沒有會話和寫作部分,
只有文法生字,閱讀與聽力的測試。
沒有日語會話的訓練
便沒法了解自己發音是否正確。
而且面對日本人,一出口會卡住卡住,是由於很少與日本人對話,就像初學拿筷子或打字一樣,雖然知道方法,但沒有實際實踐過的話,做任何事情也一樣,最初也是沒法好好運用
沒有寫作訓練….
便沒法了解自己文法應用是否正確
例如:
日本で生活したら、ビザを取ってから
紅色部分是普遍人會犯的錯誤
12年教學經驗可以肯定的是
99%的人學了的文法都未必能100%正確運用,總會有用錯的地方
(包括我自己在內)
必須靠實際應用出來後,
得到老師的修正,了解自己錯誤,從錯誤中才能快速成長
我們的學員可隨時短訊給老師發問
隨時為學員糾正發音和修改寫作
誤會2)學得愈多便能說得愈多
的而且確要有足夠的文法生字,才能表達想說的日文
但是只正確了一半
普遍的人學到N3的時候會發現文法愈來愈多,愈來愈亂
之前學過的文法(〜てくる、〜ておく等)會漸漸忘掉,導致真正能運用的東西愈來愈少。
我們的學員大部分都已考了試或對考試沒興趣,因此沒有必要為考試而追趕進度,
反而一邊教新東西,一邊反覆為學員複習,溫故知新,集中鍛鍊每個文法的應用,熟悉的日語知識不斷類積而不會流失
誤會3)學多一點才開始學會話也沒問題
很多人會想:一開始什麼也不懂,應該先學點基礎再學會話
(當初我也是這樣想,所以很後悔)
因為學了不代表能說。來免費體驗過的人(免費體驗會安排與日本人對話10分鐘)普遍沒有我們預備給大家的問題,都沒法自由表達出自己意見
由於只是學識大部分的文法,而沒有訓練過文法的運用,或從沒試過幾個文法合併一起使用。
而且對大部分的文法只有表面的認識,沒有深入的了解,因此學了2,3年卻,會話部分基本上是要從零開始訓練(會一邊教新,一邊複習),在我們的課程約訓練兩年左右,再加上在之前學校的時間,總共花了約4,5年的時間
而由零開始跟我們學習的人,約訓練2年左右能與日本人溝通,省了時間卻有高效率
Athena
(香港人,廣東話授課,2018年開始)
上課前:已考了N3,但完全不懂說聽不明
上課後:18個月,雖然在發音上還有改善的地方,但相比上課前,由完全沒法理解,說不出口,已有超大的進步了
(現在仍然學習中,目標成為日語教師)
Rick
( 澳洲人,英語授課,2015年開始)
上課前:從未接觸過日文
上課後:6個月,開始能說簡單日文與日文人對話
(現在在日本生活中)
Alvin
(香港人,廣東話授課,2012年開始)
上課前:不懂日文
上課後:2個月,已能說簡單日文與向日本人發問
答案:B が 開かない
A を開けない ❌
「開けない」是 他動詞「開ける」的否定(ない形)
中文意思:「不會去打開門」而不是「門開不到」
有些人以為 「開けない」是自動詞「開く」的可能形
請注意:非意志自動詞是不能轉可能形
C を開かない ❌
「開かない」是 非意志自動詞「開く」的否定(ない形)
非意志自動詞的句型一般也不會用助詞(を)
D が開けない ❌
「開けない」是他動詞「開ける」的否定(ない形)
他動詞主詞一定是生物,
所以表示主詞位置的は・が前的名詞必須是生物
解說
ドア____
狀態主語是 ドア(門):屬死物
因此動詞只能用自動詞 「開く(あく)」
否定ない形是 「開かない」
自動詞的狀態主詞用 「が」
所以只有B 適用
「門打不開 」日文為什麼是 「開かない」?
90%自動詞除了表示該物件「會/不會~」外
還會表示該物件「能/沒法X」的狀態
重點在於物件的狀態
例:
自動詞:開く(あく)
意思:能開
ドアが開かない(原形:あく)
門打不開
自動詞:つく
意思:能開(與火/電有關的東西)
電気がつかない
燈開不著
自動詞:入る(はいる)
意思:能進去
A:このパソコンは鞄に入る?
B:大きいから入らないと思う
這電腦能放進袋裡嗎?
因為大所以放不進