有什麼的分別?《ために》vs《ように》

動詞原形+ように

ように解作《為了
ように前只能放《自動詞・可能形動詞

例
❶この料理ができるように
お母さんに教えてもらう
為了能做這個菜,要媽媽教我

❷日本語の会話が上手になるように
日記を書くことだ 
為了日語會話好,應該要寫日記

動詞原形+ために

~ために解作《為了》
前只能放《他動詞・名詞❶ハワイへ行くために
アメリカ領事館へビザを取りに行く
為了封夏威義,去美國領事館拿簽証家族のために
精一杯働いています
為了家人,盡全力工作
[word_balloon id=”unset” src=”https://jasonsensei.jp/wp-content/uploads/2020/09/ninja_kaginawa.png” size=”M” position=”L” name_position=”side_avatar” radius=”false” name=”” balloon=”lower” balloon_shadow=”true” balloon_full_width=”true” bg_color=”#ffffff” border_color=”#e84747″]

問題:
為了聽得明白日語
每天看日本的新聞


日本語 (_)
毎日日本のニュースを見る

(_)=?

①を聞き取れるために
②が聞き取れるように

正解:按這裡打開
②が聞き取れるように

聞き取る(ききとる)
5段(他動詞)
意思:會去聽後再記下

聞き取れる可能形
因此 要用《ように聞き取れるように
[/word_balloon]
[word_balloon id=”unset” src=”https://jasonsensei.jp/wp-content/uploads/2020/11/s800_s0023_11_0-1736199803-1605050223721.png” size=”L” position=”L” name_position=”side_avatar” radius=”false” name=”” balloon=”lower” balloon_shadow=”true” bg_color=”#ffffff”]

學日文或溫習屬於:input 到大腦
與日本人傾計屬於:由大腦把日文 output出來

因大部份人只不斷溫習 input
而沒有鍛練講出來 output
而導致不懂得與日本人溝通

反應不來、聽唔切等

一個比喻
看食譜:input
親手煮:output

只看食譜的話 input
而沒有實踐經驗 output
應該是不能會識煮

因此要學懂【講】日文
就要邊input 邊output
邊學邊實踐

【JAson 私人日語教室】
學講日文的教室

按這裡看詳程👈


[/word_balloon]
[word_balloon id=”unset” src=”https://jasonsensei.jp/wp-content/uploads/2020/08/IMG_1F37AF544ECB-1.jpeg” size=”L” position=”L” name_position=”side_avatar” radius=”false” name=”” balloon=”lower” balloon_shadow=”true” bg_color=”#ffffff”]

[/word_balloon]

JAson 1對1
日語會話強化課程

book shelves book stack bookcase books

學了日語很久 ,不懂說
不懂得說,很沮喪,找不到方法


不懂說日文,學了去日本旅行用不著
面對日本人也不懂回應


有很多因素會令你不懂說日文
但出奇地竟然是……..


要懂得說日文,有很多方法,
例如找專門訓練會話的導師


在這會推 JAson 1對1日語課


只是不同導師,用不同的方法
就會事半功倍,強力地增強會話能力